Show HN: 우리는 30개 언어로 모든 비디오를 원래 음성으로 더빙할 수 있는 도구를 구축했습니다.
hackernews
|
|
📰 뉴스
#기타 ai
원문 출처: hackernews · Genesis Park에서 요약 및 분석
요약
<a href="http://app.vaani.media" rel="nofollow">http://app.vaani.media</a><p>저희는 동일한 문제를 계속 목격했습니다. 제작자는 훌륭한 콘텐츠를 만들지만 이를 다른 언어로 더빙하는 순간 모든 것이 무너집니다. 로봇 목소리. 음악이 사라졌습니다. 의미가 사라졌습니다. 입술이 안맞아요. 그래서 우리는 Vaani를 만들었습니다. 어떤 언어로 제작하든, 전 세계 어디에 있든 귀하의 콘텐츠가 전 세계 시청자에게 다가갈 수 있습니다. 귀하의 음성을 복제하고, 제스처를 일치시키고, 음악을 보존하고, 선택적으로 동기화합니다.
본문
<a href="http://app.vaani.media" rel="nofollow">http://app.vaani.media</a><p>We kept seeing the same problem: creators make great content but the moment they dub it into another language, everything falls apart. Robotic voice. Music gone. Meaning lost. Lips not matching.
So we built Vaani. Whatever language you create in, wherever you are in the world, your content can reach a global audience. We clone your voice, match your gestures, preserve your music, and optionally sync your lips to the new language. 10+ Indian languages, 20+ global languages, all in minutes.
We built it for 2 reasons:</p><p>So creators never have to sound like a robot in another language again.
So the same video you already made can reach a global audience without filming twice.</p>
So we built Vaani. Whatever language you create in, wherever you are in the world, your content can reach a global audience. We clone your voice, match your gestures, preserve your music, and optionally sync your lips to the new language. 10+ Indian languages, 20+ global languages, all in minutes.
We built it for 2 reasons:</p><p>So creators never have to sound like a robot in another language again.
So the same video you already made can reach a global audience without filming twice.</p>
Genesis Park 편집팀이 AI를 활용하여 작성한 분석입니다. 원문은 출처 링크를 통해 확인할 수 있습니다.
공유